06 October 2010

Il Pasticcio del Clima: quello che scienziati e politici non dicono a proposito del riscaldamento globale

The title of this post is how The Climate Fix: What Scientists and Politicians Won't Tell You About Global Warming translates into Italian.  Double entendres don't always travel perfectly;-)  I have a piece based on the book in Il Riformista, a newspaper in Rome (center left for those keeping score).  Those who read Italian can find it here.

1 comments:

Hector M. said...

Fix (Oxford Concise): Predicament, position hard to escape from.
Pasticcio (Palazzi, Novissimo Dizionario della Lingua Italiana): Job poorly done, disorderly or confusing situation.
Approximate English translation of "pasticcio" is "mess", as in: The Climate Mess.

Take your pick.

Post a Comment